Устный перевод
Устный перевод – востребованная услуга на международных конференциях и переговорах, собраниях, на которых участвуют представители из разных стран. Также – зачастую в устном переводе нуждаются граждане иных стран, решившие посетить Россию в качестве экскурсии или по рабочим вопросам. Устный перевод в Коммунарке – это, в первую очередь, квалифицированные специалисты с многолетним опытом, дипломированные лингвисты и носители иностранных языков, индивидуальный подход к каждому заказчику устного перевода. Все языки! В том числе, заказывая устный перевод в нашем бюро в Коммунарке, мы предоставляем высокий сервис и гарантируем качество выполнения устных переводов нашими переводчиками.
Последовательный и синхронный устный перевод в Коммунарке
Последовательный перевод – перевод устной речи по фразам. В процессе такого перевода, говорящий (оратор) специально делает паузы между фразами/предложения во время которых переводчик дублирует его речь на понятном для других языке. Тип такого перевода требует от переводчика специальной подготовки и опыта, особенно если перевод производится по экономической теме, юридической или медицинской. Однако несмотря на сложность последовательного перевода, данный вид перевода не является самым сложным в области переводческих услуг. В устном переводе различают еще такой его подвид как – синхронный. Устный синхронный перевод – действительно очень сложный по своей структуре и, помимо отличного знания минимум двух языков, требует от переводчиков отдельного образования по специальности «переводчик-синхронист». Синхронный переводчик — специалист, свободно и на самом высоком уровне, владеющий иностранным языком, прошедший спец. подготовку, освоив навыки и техники, необходимые для выполнения синхронного перевода.
Заказать синхронный устный перевод в Коммунарке по индивидуальной цене
Если вам требуется заказать услуги переводчика-синхрониста, вы можете связаться с нами по телефону +7 (926) 943-30-44, либо посетив нас по адресу: поселок Коммунарка, ул. А. Монаховой, дом 10. Стоимость времени синхронного переводчика обсуждается индивидуально и зависит от общего количества часов и с какого на какой язык нужно будет устно переводить.